56. TARIF für die Gerichtsgebühren im Verfahren vor dem Bundesgericht (zu Art. 153 Abs. 1 lit. b des rev. Organisationsgesetzes vom 16. Dezember 1943/19. Juni 1959) vom 14. November 1959, in Kraft vom 1. Januar 1960 an.
|
Regeste
|
1. Bei Berufungen, Beschwerden und direkten Prozessen, ausgenommen diejenigen nach Art. 41 lit. c Abs. 2 OG:
|
Streitwert Gerichtsgebühr
|
Fr. - bis 15'000,- Fr. 25.- bis 800.--
|
" 15'000.--" 50'000.--" 500.--" 1'500.--
|
" 50'000.--" 100'000.--" 1'000.--" 3'000.--
|
" 100'000.--" 200'000.--" 1'500.--" 4'000.--
|
über Fr. 200'000.--" 2'000.--" 5'000.--
|
2. In direkten Prozessen nach Art. 41 lit. c Abs. 2 OG (Prorogationsprozesse):
|
Streitwert Gerichtsgebühr
|
Fr. 20'000.-- bis 50'000.-- Fr. 200.-- bis 2'000.--
|
" 50'000.--" 100'000.--" 500,-" 5'000.--
|
" 100'000.--" 200'000.--" 1'000.--" 9'000.
|
- über Fr. 200'000.--" 1'500.--" 10'000.--
|
3. In Enteignungsstreitigkeiten wird bei Annahme des Vorentscheides eine Gebühr von Fr. 25.- bis zur Hälfte der unter Ziff. 1 bestimmten Ansätze berechnet.
|
Muss das Gericht entscheiden, so ist Ziff. 1 anzuwenden. Werden mehrere Fälle zusammen behandelt, so wird für sie eine Gesamtgebühr bestimmt.
|
4. Dieser Gebührentarif bildet eine unverbindliche Richtlinie.
|
Wo Besonderheiten des einzelnen Falles (besonderer Umfang, besondere Schwierigkeiten des Prozesses, Art der Prozessführung durch die Parteien, finanzielle Lage derselben usw.) es angezeigt erscheinen lassen, kann im Rahmen der gesetzlichen Grenzen (Art. 153 Abs. 1 lit. b OG) von den Tarifansätzen der Ziff. 1-3 nach oben oder unten abgewichen werden.
|
|
TARIF des émoluments judiciaires du Tribunal fédéral (art. 153 al. 1 litt. b de la loi fédérale d'organisation judiciaire du 16 décembre 1943, revisée le 19 juin 1959)
|
du 14 novembre 1959,
|
entré en vigueur le 1er janvier 1960.
|
1. Pour les recours en réforme, les recours en nullité et les procès directs, excepté les cas de l'art. 41 litt. c al. 2 OJ:
|
Valeur litigieuse Emolument judiciaire
|
- jusqu'à 15 000 fr. de 25 à 800 fr.
|
de 15 000 à 50 000"" 500 à 1 500"
|
" 50 000 à 100 000"" 1 000 à 3 000"
|
" 100 000 à 200 000"" 1 500 à 4 000"
|
au-dessus de 200 000"" 2 000 à 5 000"
|
2. Pour les procès directs prévus à l'art. 41 litt. c al. 2 OJ (cas de prorogation):
|
Valeur litigieuse Emolument judiciaire
|
de 20 000 à 50 000 fr. de 200 à 2 000 fr.
|
" 50 000 à 100 000"" 500 à 5 000"
|
" 100 000 à 200 000"" 1 000 à 9 000"
|
au-dessus de 200 000"" 1 500 à 10 000"
|
3. Dans les contestations en matière d'expropriation, il est perçu, si le projet d'arrêt est accepté, un émolument allant de 25 fr. à la moitié des montants prévus sous ch. 1.
|
Lorsque le Tribunal doit rendre un arrêt, le chiffre 1 est applicable.
|
Lorsque plusieurs cas sont traités dans la même procédure, on fixera un émolument global.
|
4. Le présent tarif des émoluments constitue une ligne générale, mais ne lie pas.
|
Lorsque cela paraît opportun en raison des circonstances particulières d'un cas (ampleur ou difficultés spéciales du procès, façon de procéder ou situation financière des parties, etc.), on peut s'écarter des montants prévus sous ch. 1 à 3, tout en respectant les limites légales (art. 153 al. 1 litt. b OJ).
|
TARIF delle tasse processuali di giustizia del Tribunale federale
|
(art. 153 cp. 1 lett. b della legge federale sull'organizzazione giudiziaria, del 16 dicembre 1943/19 giugno 1959)
|
Del 14 novembre 1959
|
Entrata in vigore: 1 gennaio 1960.
|
1. Per i ricorsi per riforma, i ricorsi per nullità e le cause dirette, esclusi i casi dell'art. 41 lett. c cp. 2 OG:
|
Valore litigioso Tassa di giustizia
|
fino a 15 000 fr. da 25 a 800 fr.
|
da 15 000 a 50 000"" 500 a 1 500"
|
" 50 000 a 100 000"" 1 000 a 3 000"
|
" 100 000 a 200 000"" 1 500 a 4 000"
|
più di 200 000"" 2 000 a 5 000"
|
2. Per le cause dirette previste nell'art. 41 lett. c cp. 2 OG (proroga di giurisdizione):
|
Valore litigioso Tassa di giustizia
|
da 20 000 a 50 000 fr. da 200 a 2 000 fr.
|
" 50 000 a 100 000"" 500 a 5 000"
|
" 100 000 a 200 000"" 1 000 a 9 000"
|
più di 200 000"" 1 500 a 10 000"
|
3. Per le contestazioni in materia d'espropriazione, è riscossa, se il progetto di sentenza è accettato, una tassa di giustizia che va da 25 fr. alla metà delle somme previste nel num. 1.
|
Se il Tribunale federale deve pronunciare la sentenza, è applicabile il num. 1.
|
Qualora più casi siano trattati nella medesima procedura, sarà fissata una tassa di giustizia complessiva.
|
|
4. La presente tariffa ha il valore di una direttiva senza carattere obbligatorio.
|
Dove le circostanze speciali del caso (importanza o difficoltà speciali del processo, comportamento processuale o situazione finanziaria delle parti ecc.) lo giustifichino, il Tribunale federale può, entro i limiti della legge (art. 153 cp. 1 lett. b OG), scostarsi dalle aliquote stabilite nei numeri da 1a 3.
|