![]() ![]() | |||
| |||
Bearbeitung, zuletzt am 15.03.2020, durch: DFR-Server (automatisch) | |||
![]() | ![]() |
14. Schreiben an die obern kantonalen Aufsichtsbehörden. Lettre aux autorités cantonales supérieures de surveillance. Lettera alle autorità superiori di vigilanza. (8.10.1964.) | |
Regeste |
Militärisches Meldewesen. | |
![]() | |
Nun hat aber das Eidgenössische Militärdepartement, dessen Zuständigkeit hiezu in Art. 76 der soeben erwähnten Verordnung begründet ist, ein eigenes von den Betreibungs- ![]() | 1 |
Wir setzen deshalb diese beiden Formulare hiermit ausser Kraft und weisen die Betreibungs- und Konkursämter an, für die ihnen obliegende Meldung des Konkurses und der fruchtlosen Auspfändung von Offizieren und Unteroffizieren an den Chef des Personellen der Armee von nun an ausschliesslich das vom Eidgenössischen Militärdepartement aufgestellte Formular 1.70 (zu beziehen bei der Eidg. Drucksachen- und Materialzentrale. Bundeshaus Ost, Bern) zu verwenden.
| 2 |
Pour les avis prescrits par l'art. 76 al. 1 de l'ordonnance du Conseil fédéral sur les contrôles militaires du 10 avril 1945, nous avions établi à l'époque. d'entente avec l'administration militaire fédérale, les formules B no 50 et K no 2b, que nous avons déclarées obligatoires dans une circulaire du 8 juillet 1946. Le texte a été adapté plus tard à l'art. 74 de l'ordonnance correspondante du 28 novembre 1952, modifiée le 28 mars 1961.
| 3 |
Depuis lors, le département militaire fédéral, dont la compétence est fondée sur l'art. 76 de la dernière ordonnance citée, a établi une formule d'avis propre, qui doit être utilisée par les offices des poursuites et des faillites. Il en résulte que les formules B no 50 et K no 2b que nous avions prescrites sont devenues superflues.
| 4 |
Nous abrogeons donc par la présente circulaire les deux formules précitées et nous invitons les offices des poursuites et des faillites à utiliser exclusivement désormais, pour exécuter leur obligation de signaler au chef du personnel de l'armée les officiers et les sous-officiers en faillite ou contre lesquels il existe des actes de défaut de biens, la formule 1.70 établie par le département militaire fédéral (que l'on peut obtenir à la Centrale fédérale des imprimés et du matériel, Palais fédéral, aile est, à Berne).
| 5 |
![]() | 6 |
Ora, il Dipartimento militare federale, valendosi della competenza conferitagli all'art. 76 della citata ordinanza, ha istituito un proprio modulo di avviso ad uso degli uffici di esecuzione e dei fallimenti. In conseguenza, i moduli B N. 50, e K N. 2b, da noi prescritti, sono divenuti superflui.
| 7 |
Con la presente circolare, abroghiamo pertanto entrambi i suindicati moduli e, per l'adempimento dell'obbligo di comunicare al Capo del personale dell'esercito il nome degli ufficiali e dei sott'ufficiali in fallimento o oggetto di un atto di carenza di beni, invitiamo gli uffici di esecuzione e dei fallimenti d'ora innanzi a servirsi esclusivamente del modulo 1.70, istituito dal Dipartimento militare federale e reperibile alla Centrale federale degli stampati e del materiale, Palazzo federale, ala est, Berna.
| 8 |
© 1994-2020 Das Fallrecht (DFR). |