VerfassungsgeschichteVerfassungsvergleichVerfassungsrechtRechtsphilosophie
UebersichtWho-is-WhoBundesgerichtBundesverfassungsgerichtVolltextsuche...

Informationen zum Dokument  BGer 1B_315/2017  Materielle Begründung
Druckversion | Cache | Rtf-Version

Bearbeitung, zuletzt am 16.03.2020, durch: DFR-Server (automatisch)  
 
BGer 1B_315/2017 vom 10.08.2017
 
1B_315/2017
 
Ordonnance du 10 août 2017
 
 
Ire Cour de droit public
 
Composition
 
M. le Juge fédéral Merkli, Président.
 
Greffier: M. Kurz.
 
 
Participants à la procédure
 
A.________,
 
B.________,
 
tous les deux représentés par Me Philippe Bardy, avocat,
 
recourants,
 
contre
 
Ministère public de l'Etat de Fribourg.
 
Objet
 
procédure pénale, séquestre,
 
recours contre l'arrêt du Tribunal cantonal de l'Etat
 
de Fribourg, Chambre pénale, du 13 juin 2017.
 
 
Vu :
 
le recours en matière pénale déposé par A.________ et B.________ contre l'arrêt rendu le 13 juin 2017 par la Chambre pénale du Tribunal cantonal fribourgeois, confirmant des ordonnances de séquestre rendues par le Ministère public de l'Etat de Fribourg,
 
la lettre du 9 août 2017 par laquelle le mandataire des recourants déclare retirer le recours.
 
 
Considérant :
 
qu'il sied de prendre acte du retrait du recours et de rayer la cause du rôle (art. 73 PCF par renvoi de l'art. 71 LTF; art. 32 al. 2 LTF),
 
que celui qui retire un recours doit, en principe, être considéré comme une partie succombante, astreinte au paiement des frais de justice encourus jusque-là en application de la règle générale de l'art. 66 al. 1 LTF,
 
que les recourants ne font valoir aucun motif qui justifierait de déroger à cette règle,
 
qu'au vu des actes d'instruction effectués à ce jour, le montant des frais judiciaires sera fixé à 500 fr. (art. 66 al. 2 LTF),
 
qu'il n'y a pas lieu d'allouer des dépens (art. 68 al. 3 LTF).
 
 
Par ces motifs, le Président ordonne :
 
1. La cause est rayée du rôle par suite de retrait du recours.
 
2. Les frais judiciaires, arrêtés à 500 fr., sont mis à la charge solidaire des recourants.
 
3. La présente ordonnance est communiquée au mandataire des recourants, au Ministère public de l'Etat de Fribourg, au Tribunal cantonal de l'Etat de Fribourg, Chambre pénale, à l'Office fédéral de la justice OFJ et au mandataire de C.________, Fribourg.
 
Lausanne, le 10 août 2017
 
Au nom de la Ire Cour de droit public
 
du Tribunal fédéral suisse
 
Le Président : Merkli
 
Le Greffier : Kurz
 
© 1994-2020 Das Fallrecht (DFR).